著名诗人屠岸逝世享年94岁 国内首位完整翻译《莎士比亚十四行诗》

2017-12-18 07:26:47

来源: 东南网

责任编辑:马恬

  哀痛!

  又一位文坛巨星陨落!

  著名诗人屠岸逝世!

  他就像诗神缪斯派来人间的天使!!

著名诗人屠岸逝世享年94岁 国内首位完整翻译《莎士比亚十四行诗》

  人民文学出版社官方微博16日晚发消息称,当天下午5点,著名诗人、翻译家、出版家,人民文学出版社原总编辑屠岸先生,在北京逝世 ,享年94岁。

  作者简介

  屠岸原名蒋壁厚,1923年生于江苏省常州市 。他学鲁迅,用母亲的姓作为笔名的姓,名为叔牟。屠岸历任上海市军事管制委员会文艺处干部,华东文化部副科长,《戏剧报》编辑部主任,人民文学出版社总编辑,编审;中国作家协会第四届理事,第五、六、七届名誉委员;中国诗歌学会副会长。曾获得第二届鲁迅文学奖翻译奖、中国翻译文化终身成就奖、中国版权产业风云人物等。

  人物经历

  屠岸,文学翻译家、作家、编辑。曾用笔名李通由、赵任远、叔牟、社芳、花刹、张志镳、碧鸥等。

  1931年至1942年,读小学、中学,之后曾就读上海交通大学铁道管理系。大学后期加入秘密的读书会,与朋友们合办油印诗刊《野火》,参加进步的学生运动。

  1946年2月加入中国共产党。

  1946年开始写作并翻译外国诗歌。

  1948年翻译出版了惠特曼诗选集《鼓声》。

  1949年上海解放后,在上海市文艺处从事戏曲改革工作,后任华东《戏曲报》编辑,翻译出版了《莎士比亚十四行诗集》、《诗歌工作者在苏联》。

  1956年至1962年任《戏剧报》常务编委兼编辑部主任,翻译出版了南斯拉夫剧作家努西奇的名剧《大臣夫人》。1963年以后任剧协研究室副主任。

  1973年以后,任人民文学出版社现代文学编辑室副主任、主任,总编辑。

  1992年获国务院授予的专家特殊津贴。 1984年任中国出版代表团副团长率团访问英国。

  1999年7月任中国作家协会诗人代表团团长访问台湾,参加“两岸女性诗歌学术研讨会”。

  2001年9月应英国诺丁汉大学的邀请访英讲学,在该校演讲《诗歌与诗歌翻译》。

  2007年10月应西班牙政府外交部“亚洲之家”的邀请,赴西班牙,在巴塞罗那“亚洲之家”讲演,题为“与西班牙朋友们谈中国诗歌”,时年84岁。

  2001年《济慈诗选》译本获第二届鲁迅文学奖翻译奖。

  2004年被中国译协列入文学艺术资深翻译家名单。2011年11月12日,获得“2011年中国版权产业风云人物”奖.

  2012年5月,当选为江苏省中华诗学研究会顾问。

  他像诗神缪斯派来人间的天使

  曾有媒体刊文这样评价屠岸——他就像诗神缪斯派来人间的天使,他每天都在努力地把心中无尽的爱与美,慷慨无私地抛洒给我们。

  著名文学评论家、北京大学教授谢冕,亦曾撰文称赞屠岸。“屠岸先生待人的诚恳、认真、周密、细致是大家都知道的,他对晚辈尤其平易,总是爱护有加。雍容儒雅是先生的‘形’,谦和中正则是先生的‘神’,在我的心目中,他是一位让人打内心敬畏的智慧长者”。

  屠岸自幼家学深厚 其母是一位才女

  综合媒体消息,屠岸自幼家学深厚,其母是一位才女,写诗、作曲、绘画、弹琴均有所长,在屠岸还在读小学三年级的时候,母亲就开始教他读《古文观止》《唐诗三百首》《唐诗评注读本》等。

  2016年,屠岸接受《解放周末》专访,回忆这段往事,他说:“当时,母亲总是先解释诗文的内容,再自己朗诵几遍,然后叫我跟着她吟诵。我像唱山歌一样跟着吟诵,对内容不求甚解,只是觉得能从吟诵中得到乐趣。母亲教我的是‘常州吟诵’,2008年这种吟诵调被列入国家级非物质文化遗产,我是这个‘非遗’的三位代表性传人之一。”

  在母亲的耳濡目染下,屠岸成为了诗歌的朝圣者。1941年,18岁的屠岸第一次发表诗作《美丽的故园》,随后又陆续翻译了惠特曼诗选集《鼓声》、《莎士比亚十四行诗集》、《诗歌工作者在苏联》、《大臣夫人》等。

  屠岸一直偏爱写诗 著作颇丰

  有你读过的吗?

  此外,他还著有诗集《萱阴阁诗抄》《屠岸十四行诗》《哑歌人的自白》《深秋有如初春》《夜灯红处课儿诗》,以及散文诗集《诗爱者的自白》,文化随笔《倾听人类灵魂的声音》 ,文学评论集《诗论?文论?剧论》,散文集《霜降文存》,口述自传《生正逢时》等作品。2016年,93岁高寿的屠岸又出版了8卷本《屠岸诗文集》,不仅收录了经典作品,还整理收入了大量集外散篇作品。

  相较于其他文章体裁,屠岸一直偏爱写诗,古体诗、现代诗统统包揽。屠岸曾说过,诗歌对自己来说,是“安身立命之本”。 他一直保持一个习惯,吟诵着诗歌入睡。在他看来,无论是中国的李白、杜甫、白居易,还是西方的莎士比亚、华兹华斯、济慈,都是对自己生命的慰藉与激励。

  “写诗是情感的抒发。”屠岸这样界定写诗的妙处,“如果能将内心情感通过一首好作品表达出来,那么对作家来说也是一种极大的愉悦”。

  屠岸有诗人的精神,晚年的他精神矍铄,心态开朗,对自己的年龄并不在意。据《北京晚报》消息,去年他在接受媒体采访时曾说:“因为生老病死是自然的规律我总要见上帝,什么时候上帝要我去我就去,但在我还没去之前,我还要非常愉快地工作,能够做多少就做多少。”

  国内首位完整翻译《莎士比亚十四行诗》的翻译家

  作为国内首位完整翻译《莎士比亚十四行诗》的翻译家,屠岸多次提到自己被莎翁的艺术所征服,“十四行诗音韵优美,形式整齐,每一行都是抑扬格五音步,整首诗的押韵也十分讲究”。

  他也把这一理念移用到诗歌翻译上,“拥抱原诗是精神上的共振、融合,要把原作者的东西化为自己的,体会诗人的创作情绪。有时翻译不成功,非常困惑,千方百计地找到表述方式,特别是用于押韵的字词,最后就像追求爱人一样,终于追到了,是一种精神狂欢”。

  “诗是人类的精神家园,只要人类不灭,诗歌就不亡。”这是屠岸先生生前说过的话,虽然他离开了我们,但愿他如莎翁的诗那样,“将在不朽的诗中与时间同长”。

  屠老,一路走好!

原标题:著名诗人屠岸逝世 他就像诗神缪斯派来人间的天使

值班主任:李欢

    新闻精选

济南共享汽车难落地 合作场地难寻停车位缺口大

舜网-济南日报

2017-12-18

把保障群众温暖过冬作为第一原则、重中之重

舜网-济南日报

2017-12-18

山东威海局部地区迎来中到大雪

舜网

2017-12-17

山东免费定向培养农技推广人才 “三扶一支”大学生有机会进事业编

舜网-济南日报

2017-12-17

第二架国产大型客机C919今天试飞 飞行任务详解

央视新闻客户端

2017-12-17

大力弘扬“两不怕”精神,全面提高新时代备战打仗能力——习近平主席视察王杰生前所在连在全军和武警部队引起强烈反响

新华网

2017-12-17

3元10元硬币发行! 想要2018年贺岁纪念币可到这几家银行预约

大众网

2017-12-17

人贩子当街掳小孩幸得好心人狂追救下 请教会孩子这些防拐妙计

湖北日报网

2017-12-17

气场超强!杨幂展现灵动眼眸直摄人心魄 电眼超迷人仿佛能洞察一切

凤凰网

2017-12-15

焦俊艳大方发文承认回应恋情 直言:炮哥徐昂找到媳妇了

安徽网

2017-12-15

长期喝普洱茶竟然大量排出这些东西!

凤凰网

2017-12-17

头皮上摸到它多是癌症征兆 教你学习"望闻问切"中的"望"

凤凰网

2017-12-17

两小无猜!孤儿小狐狸与猎犬成亲密“发小” 雪地里嬉闹秀友谊

大众网

2017-12-17

别无他求!机场驱鸟犬走红 明星狗狗戴上护目镜打扮帅炸了(图)

环球时报

2017-12-17

下一篇

被玩坏!机场驱鸟犬走红网友直呼帅炸了 狗狗Piper内心瞬间崩溃

不久前,美国密歇根州一只“明星狗狗”火遍国内外社交媒体,它负责机场的驱鸟工作,戴上护目镜的打扮也让网友直呼“帅炸了”。提起狗狗Piper,主管说,“它是我的兄弟,我每天都跟最好的朋友一起上班,不会再有其他奢求”。

返回舜网首页 返回新闻中心