美版《甄嬛传》年底登陆美国在国内播出 网友“神翻译”甄嬛传英文台词
摘 要:美版《甄嬛传》由美国一线制作团队参与编辑制作,剪辑成6集的电视电影(每集时长90分钟)。《甄嬛传》将成为首部在美国主流电视台播出的中国电视剧。近日,有网友曝光孙俪在北京补拍美版《甄嬛传》场景。嬛嬛老年时期白发造型“吓坏”很多网友,“嬛嬛瞬间老成这样啦……时间都去哪儿了?”,此网友还爆料邓超也在现场照顾娘娘,甚是恩爱。
美版《甄嬛传》由美国一线制作团队参与编辑制作,剪辑成6集的电视电影(每集时长90分钟)。《甄嬛传》将成为首部在美国主流电视台播出的中国电视剧。近日,有网友曝光孙俪在北京补拍美版《甄嬛传》场景。嬛嬛老年时期白发造型“吓坏”很多网友,“嬛嬛瞬间老成这样啦……时间都去哪儿了?”,此网友还爆料邓超也在现场照顾娘娘,甚是恩爱。

美版《甄嬛传》年底登陆美国在国内播出 网友“神翻译”甄嬛传英文台词
成都商报从《甄嬛传》制片人曹平处得到确认,76集的《甄嬛传》由美国团队操刀,缩减成6集的电视电影,目前制作已接近尾声,只等孙俪产后补拍一些镜头,今年年底登陆美国HBO电视网。《甄嬛传》也成为首部在美国主流电视台播出的中国电视剧。另据媒体报道,美版《甄嬛传》随后会“出口转内销”,在国内卫视播出。
早在2013年,网上就出现了一段《甄嬛传》的英文预告片视频,片头还煞有介事地放着“福克斯探照灯公司”的标志,一度让网友认为《甄嬛传》将由福克斯探照灯影业来引入美国改编制作。不过,后来经过调查,这个预告片是网友制作的恶搞版本。

美版《甄嬛传》台词
网友“神翻译”
华妃那句“赏你一丈红”,被翻译为“Give you a 3.3333meters red(给你3.3333米的红)”如此翻译,让主演孙俪也大呼搞笑:“本宫很是期待众小主姐妹,脚踩花盆配英文的唇枪舌剑场面!”“皇后”蔡少芬也很关心台词翻译问题,“我想知道像‘本宫’‘贱人就是矫情’这些台词要怎么翻译出来啊?我真的都很好奇的!”
对于美版《甄嬛传》的台词,不少网友认为“说英文的甄嬛让人难以想象”!生活在北美的几位汉译英字幕组成员告诉,在他们看来,该剧的翻译难度的确非常大。“比如‘本宫’,如果翻译成‘I’(我),顿时气场就弱了很多。”当提出“贱人就是矫情”这句该如何翻译时,字幕组成员就有些为难了,他们只能翻译成:“Bitch is unreasonable(不可理喻)。”而最大难度当数“赏你一丈红”这句,“我们翻遍了古今十大酷刑的英文,都没这种啊!”

网友纷纷留言调侃:“剪辑成6集的话,我猜干掉华妃用了2集,干掉皇后用了2集,干掉皇帝用了2集,然后全剧终。”
