《江城》原作者肯定陆川:他非常理解我的想法
摘 要:据环球时报消息,日前,导演陆川签约美国逃亡者影业,将以联合制片人与导演的身份,与美国团队共同拍摄由《纽约时报》畅销书《江城》(River Town)改编的电影。在近日的采访中,陆川透露《江城》将“不会有太多的特效、故事性是第一位的”,并希望能够通过讲述中国的故事,“多传播一点中国的形象出去”。
的。因为我总是有很多时间,所以我可以写作并且进行一些事情。我有时写信,但大多数时间我都是在记录身边的事情。我当时一直在和John保持通信,我跟他提到了今后的职业发展,我可能会做新闻记者,但是他告诉我,涪陵就是一本书。奇怪的是,在那之前我并没有想到,虽然我一直想当作家。在那之后,我严肃地思考了一阵子,于是我觉得开始践行。
5、中国电影有严格的审查标准,在这种情况下改编《江城》,这会令你犹豫或担忧吗?
何伟:我虽然会有所担忧,但是同时,它只是一个改编,而不是我拍的电影。凡是一个作家要改编自己的作品,不管在哪里这都是一个冒险。但是对作家来说,这个危险并没有那么大,因为当它改编成电影后,它就成为了一个不同的东西。这本书不是那么政治化的作品,甚至是我所有书里最不政治化的。很多都很个人化的情感,关于痛苦和快乐,如何融入当地社会,如何找到沟通的办法。中国的出版环境并不是很乐观,但是《江城》出版的时候几乎没有什么改动。但是如果你把这个故事放在好莱坞就会有风险,因为好莱坞电影里的中国人说话都很奇怪,而且其他东西也变得南辕北辙。对于电影来说,这个风险不仅仅是作家一个人能解决的,因为它是一个共同创作的产物。所以我仅仅把电影当作另一个媒介的作品。但与此同时,令我欣慰的是我相信Jamie(制片人之一),而且她也明白《江城》对我的重要性。但是,我也对此保持着一个好奇的态度,因为这里面中国因素实在是太多了——我不认为任何一个优秀的美国导演会像陆川那样在乎这本书。


